本篇文章1069字,读完约3分钟

海岛访问书录

沈胜衣

在我晚上参观书店的经历中,台北诚品应该是最惬意的一次。

台北除了台湾的政治中心、工商业中心、文化中心外,据统计,按人口密度计算,这里是世界上作家、诗人最多的城市之一,人口和新书的比例也居世界首位(台北人口本来就少,这个基数大)。 光连锁书店就有多家,其中诚品书店最有名、最具代表性,成为台北地标之一,成为游客景点之一,台北青年夜游消磨、聚会恋爱胜地之一,令人赞叹。

宴会结束后的晚上,通过繁华的忠孝东路,在明亮的夜色中去了诚品敦南店。 位于敦化南路的这家书店二十四小时营业,五层楼包括工艺店、餐饮店等,真正的书店只占一层(这是诚品是商文成功之路)。 但是,在这一层,够我游泳了。 那么,用粤语来说,就是正这个字。 虽然没有想象,但还是正确的。 设计结构方面,书籍和相关文化用品也是如此。 逛商店的人也是这样。 我有个人的评价标准。 如果一个人素质不高,逛书店的美女很少,甚至美女都热衷逛书店,那么这个城市一定很有文化。 诚品书架间,流淌着很多有气质的美女,很舒服。

养眼之后,虽然买的书不多,但都是心里好的。

一本《台湾野花365日》(天下远见出版企业),选出常见的具有代表性的台湾野花,按花期分为四季每天介绍一种。 张碧员等写的复印件很简单,很有情调。 吕胜由的照片很美,一部分附有陈一铭等美丽的插图。 与此次宝岛南北勾结、山区乡村进军、野外到植物园可见的林林总总繁茂花木形成鲜明对比,可以了解台湾丰富的植物资源,是适宜的旅游纪念品。

另一部是极其引人入胜的名着的新译本。

泰戈尔的小诗《园丁集》,手头已经有两个翻译,诚品中发现糜烂文开,裌普贤的翻译(三民书局)。 是一本精致的旧书,书名由五四运动的先驱、著名学者罗家伦撰写,有点特别。 更具体地说,译者是一对情侣,在蜜月旅行中翻译这本书,作为他们合作的象征,应该正好符合《园丁集》的爱情和生抒情诗的内涵。 真好啊。 泰戈尔是大爱仁者千虑,喜欢泰戈尔的人能有这样的婚姻和结晶,难得圆满美丽。

海明威的回忆录《潮流饕餮》(成寒译,时报文化出版企业)也是我收集的第三部翻译。 海明威的这本书深刻地记述了20世纪20年代在巴黎度过的年轻一生。 和当时巴黎文艺界的盛况故事一样,和泰戈尔的诗一样,是我青春时代的爱。 这个翻译最大的好处就是有人物、建筑、景色、绘画等很多珍贵的照片,可以选择用心,有资料价值,了解海明威的描述,让我满意(其他翻译也有插图,但本书很多合适的文案都有, 我以这本书为旅行指南,在巴黎游荡寻找那个黄金时代的人文痕迹,当时有了这个翻译就更方便了。

标题:“诚品一夜品台北”

地址:http://www.theproblemwithdata.com/twxw/11364.html